偶爾用一次 太容易忘了 XD
http://www.foobar2000.org/components/index.html
Monkey's Audio decoding support
下載解壓縮至 foobar2000\components 目錄下
偶爾用一次 太容易忘了 XD
http://www.foobar2000.org/components/index.html
Monkey's Audio decoding support
下載解壓縮至 foobar2000\components 目錄下
"顯示數字
set nu
"現在環境的編碼
set encoding=utf-8
"檔案編碼的依序
set fileencodings=big5,utf-8
"檔案存檔時的編碼
set fileencoding=utf-8
"terminal encoding
set termencoding=big-5
"tab預設4格 把 tab 取代為空白
set expandtab
set softtabstop=4
set shiftwidth=4
結果是系統編碼的問題 Orz
真糟糕都快忘光光了 印象中以前灌完 FreeBSD 都會調一下
export LC_ALL=zh_TW.Big5 (相關動作 setenv LC_ALL zh_TW.Big5)
以下參考資料來自 http://freebsd.stu.edu.tw/zh-tut/zh-tut.html
3.15. 什麼是 locale ?
locale 是一組 C 程式語言處理自然語言(文字)的程式介面, 也可以簡單的說,
locale 就是一組 [地區性語言] 的資訊。由國家語言和各地習俗影響所決定的慣例
,或代表一個地理區域的定義所組成,這些慣例包含文字、日期、數字、貨幣格式和
排序等等。這代表著 locale 可讓程式的輸出可以直接反應地方區域性的文化。C 語
言的 locale 定義,分為下列各大類:
* LC_ALL 代表所有的 Locale
* LC_CTYPE 字元定義 (包含字元分類與轉換規則)
* LC_MESSAGES 訊息顯示
* LC_TIME 時間格式
* LC_NUMERIC 數字格式
* LC_MONETARY 貨幣格式
* LC_COLLATE 字母順序與特殊字元比較
其中與一般使用者息息相關的,是字元定義 (LC_CTYPE) 與訊息顯示 (LC_MESSAGES)
。LC_CTYPE 直接關係到某些字元或內碼在目前的 locale 下是否可列印?要如何轉
換字碼?對應到哪一個字?.... 等等。LC_MESSAGES 則關係到軟體的訊息輸出是不
是符合地域性,例如 :我們需要的是中文。而一個真正完整支援 locale 系統,
是當使用者在 shell prompt 下,直接設好環境變數後,則馬上就能切換到那個語言
了。例如:
% setenv LC_CTYPE zh_TW.Big5
locale 命名規則:語言_地區名.字元編碼名稱
設定 Locale 的字元定義為台灣地區的 Big5 繁體中文碼定義, 有了正確的 locale
的定義後,使得任何地區的語文,只要在加入適當的 locale data 之後,C Library
就能正確地處理軟體顯示訊息, 而我們使用的 [中文] 當然也不例外,而目前常用
的中文 locale data 就是 zh_TW.Big5,代表的就是中文語系(zh)台灣地區(TW) 使
用Big5編碼系統(Big5)。