在台灣是翻譯成烏龍派出所,的確很搞笑,時常讓我笑得很誇張,有時我還得憋著,以免吵到愛看書的室友。
這部搞笑動畫,很神奇的是他的片頭片尾曲,有些卻讓我很有感觸,不曉得是不是老動畫的關係,我發現已經很難對現今的動畫產生那種情愫。
- 葛飾ラプソディー
- 遙望著倒映在中川河上的夕陽
隨腳踢了一個小石
卻連鞋子也飛出去了
飛到正在慢跑的木匠頭上
就像小孩子一樣笑到東倒西歪
不管在哪裡受到了什麼挫折
葛飾區龜有派出所
卻連打個哈欠
都不會改變的小地方
令人覺得很溫馨
夕陽從尖尖的帽子頂端到蓄水池
然後再西落到帝釋天廟
明天也是像這樣平凡的落幕
充滿幸福的葛飾區柴又町
我卻笨到現在才發現
- 淑女の夢は万華鏡
- 雖然有人說
我是一個不會戀愛的女人
因為我現在
很多事都想做卻還沒做
我想在
一望無際的沙漠裡騎摩托車
想比鳥兒還要更自由的飛翔
少女的夢想
就像萬花筒一樣變得很快
戀愛的心
對不起喔 請等等
多采多姿的未來
多麼的令人嚮往
你應該明白這種心情吧
對不起喔 請等等
我覺得這兩首歌給我的感觸很特別,前者是一種簡單卻富有濃厚的情感,就像是時下的年輕人不斷地往外頭追求東西,但只有在回頭的那一刻,才發現自己已擁有很多美好的事物;後者這首歌呢,給我一種現實感,讓我回顧自己的生活,當我不斷地在現實生活中求生存,我發現自己沒有了夢想,彷彿一切的一切都只是為了求生存?歌詞中的戀愛,讓我想到現實生活中別人的眼光,雖然我將別人眼光中的事物處理的不錯,卻亦想到自己似乎沒有其他想做的事,想起來有點兒可悲啦。
滿特別的,沒想到搞笑動畫的歌詞情意,讓我那麼多的感觸。
沒有留言:
張貼留言