2007年12月10日 星期一

[VIM] 顯示行數錯亂

結果是系統編碼的問題  Orz
真糟糕都快忘光光了  印象中以前灌完 FreeBSD 都會調一下

       export LC_ALL=zh_TW.Big5  (相關動作 setenv LC_ALL zh_TW.Big5)

以下參考資料來自 http://freebsd.stu.edu.tw/zh-tut/zh-tut.html

    3.15. 什麼是 locale ?

    locale 是一組 C 程式語言處理自然語言(文字)的程式介面, 也可以簡單的說,
    locale 就是一組 [地區性語言] 的資訊。由國家語言和各地習俗影響所決定的慣例
    ,或代表一個地理區域的定義所組成,這些慣例包含文字、日期、數字、貨幣格式和
    排序等等。這代表著 locale 可讓程式的輸出可以直接反應地方區域性的文化。C 語
    言的 locale 定義,分為下列各大類:

    *      LC_ALL 代表所有的 Locale
    *      LC_CTYPE 字元定義 (包含字元分類與轉換規則)
    *      LC_MESSAGES 訊息顯示
    *      LC_TIME 時間格式
    *      LC_NUMERIC 數字格式
    *      LC_MONETARY 貨幣格式
    *      LC_COLLATE 字母順序與特殊字元比較

    其中與一般使用者息息相關的,是字元定義 (LC_CTYPE) 與訊息顯示 (LC_MESSAGES)
    。LC_CTYPE 直接關係到某些字元或內碼在目前的 locale 下是否可列印?要如何轉
    換字碼?對應到哪一個字?.... 等等。LC_MESSAGES 則關係到軟體的訊息輸出是不
    是符合地域性,例如 :我們需要的是中文。而一個真正完整支援 locale 系統,
    是當使用者在 shell prompt 下,直接設好環境變數後,則馬上就能切換到那個語言
    了。例如:

        % setenv LC_CTYPE zh_TW.Big5

    locale 命名規則:語言_地區名.字元編碼名稱

    設定 Locale 的字元定義為台灣地區的 Big5 繁體中文碼定義, 有了正確的 locale
    的定義後,使得任何地區的語文,只要在加入適當的 locale data 之後,C Library
    就能正確地處理軟體顯示訊息, 而我們使用的 [中文] 當然也不例外,而目前常用
    的中文 locale data 就是 zh_TW.Big5,代表的就是中文語系(zh)台灣地區(TW) 使
    用Big5編碼系統(Big5)。


沒有留言:

張貼留言